Coriandru și Cilantro – Care este diferența?
Dacă ați petrecut mai mult timp experimentând cu rețete, ați întâlnit probabil coriandru și cilantru. Pentru mulți, poate părea că nu există nicio diferență între coriandru și cilantru. Acestea arată destul de asemănătoare și sunt, din punct de vedere tehnic, din aceeași plantă. Astfel, întrebarea rămâne: sunt coriandru și cilantru, de fapt, diferite în orice mod?
În Statele Unite și Regatul Unit, există o serie de rețete care amestecă cilantru și coriandru. Non-bucătari cum ar fi acolo se va face de multe ori această greșeală. Semnificația și ierburile au fost transmise atunci când cineva declară că fiecare termen nu este întotdeauna același. În timp ce oamenii pot amesteca aceste plante destul de puțin, sunt de fapt destul de diferiți. Un fel de mâncare care se presupune a fi făcut cu coriandru va gusta incredibil de diferit dacă arunci în cilantru. Dacă nu doriți ca mesele dvs. să devină ciudate, trebuie să aflați diferența dintre coriandru și cilantru.
Cum au fost denumite Coriandru și Cilantro?
Numele de plante latine pentru coriandru este Coriandrum sativum. Acest nume latin este motivul pentru care numele său comun este coriandru. Între timp, numele “cilantro” vine de fapt din cuvântul spaniol pentru această plantă. Acest lucru are sens, deoarece multe feluri de mâncare spaniole și latino-americane folosesc cilantru în ele. Un exemplu notabil este salsa, care aproape întotdeauna are cilantro în ea.
Originea cuvintelor Coriander și Cilantro
În Statele Unite și Regatul Unit, avem tendința de a face referire la tulpinile și frunzele plantei ca coriandru. În timp ce puteți folosi coriandru proaspăt (și acest lucru va face, probabil, gustul dvs. reteta chiar mai bine), coriandru este în general uscat și depozitat înainte de a fi folosit. Dacă utilizați semințele plantei de coriandru, atunci se numește, în general, coriandru.
În Statele Unite, avem tendința de a numi frunzele și tulpini de plante de coriandru, “cilantro”. Semințele sunt numite doar “coriandru”, fără a include cuvântul semințe. Acest lucru înseamnă în principiu că americanii folosesc aceeași plantă prin două nume diferite, pe baza unei părți a plantei pe care o folosesc.
În întreaga lume din India, ambele plante sunt menționate printr-un nume complet diferit. Pentru a face acest lucru și mai confuz, India numește coriandru și cilantro “dhania”. Dacă vedeți că ceva este aromat cu dhania în meniul dvs., atunci se referă doar la tulpini, frunze sau semințe ale plantei de coriandru.
Ceea ce ar trebui să faci?
Acum că știți că ambele nume de plante se referă la aceeași plantă, tot trebuie să vă dați seama ce opțiune să utilizați. Primul pas este sa te uiti la reteta ta. Dacă este o rețetă americană, coriandrul se va referi doar la semințe, iar cilantrul se referă la restul plantei. Dacă rețeta este din Regatul Unit, atunci coriandrul se referă la restul semințelor de plante și de coriandru care solicită doar semințele.
Dacă nu puteți spune de unde este rețeta, bine. Multe rețete vă vor spune cum să pregătiți planta, cum ar fi tăierea frunzelor sau a tulpinilor. Dacă rețeta vă cere să tăiați planta în orice fel, probabil că vorbiți despre frunze și tulpini. Dacă vă cere să mănânci coriandru sus, este foarte probabil să vorbim despre semințe, dar ar putea să se refere la oricare dintre opțiuni.
Mulți oameni din Regatul Unit nu își dau seama că există de fapt o planta numită cilantro. Adesea, prima dată când vi se poate expune această plantă este atunci când vizionați un spectacol american de gătit sau citiți o carte de rețetă americană. Dacă ați fi deosebit de atenți, ați observat că planta din spectacolul de gătit arăta suspicios ca coriandrul. Nu te-ai înșelat. Sunt într-adevăr aceleași plante și rețeta ta va gusta atâta timp cât folosești partea corectă a plantei.
Ajutați-vă să vă traduceți rețeta
Dacă nu sunteți sigur ce doriți să folosiți cărțile de bucate, există câteva opțiuni. În afară de a vedea unde a fost publicat, puteți să vă uitați la măsurătorile utilizate în rețetă. Regatul Unit și Statele Unite utilizează diferite sisteme de măsurători, astfel încât aceasta ar putea indica unde este rețeta dvs. În plus față de traducerea denumirilor de plante medicinale, este posibil să aveți nevoie de ajutor și pentru traducerea măsurătorilor. Acest lucru se poate face cu ușurință online, deși măsurătorile nu funcționează întotdeauna perfect – de exemplu, este posibil să aveți nevoie de 7/8 cană dintr-un ingredient în loc de un număr întreg cum ar fi 1 ceașcă.
Gătitul cu semințe de coriandru, coriandru sau cilantru poate fi destul de delicios. Atâta timp cât vă dați seama de unde este rețeta, puteți să vă asigurați că felul de mâncare finit are gustul exact așa cum ați dorit. Când aveți dubii, verificați editorul cărții dvs. De asemenea, puteți căuta ortografii tradiționale englezești sau americane, cum ar fi “preferat” versus “preferat”, pentru a afla care este cartea dvs..
Ivyt
28.06.2024 @ 10:59
This piece was both informative and amusing! For more, visit: LEARN MORE. Keen to hear everyone’s views!